Voir 103 livres sur le cinéma, romans, études, histoire, sociologie...
|
Doublage des films et séries télé
|
|
|
Livre > Doublage des films et des séries Télé
EDITIONS OBJECTIF
CINEMA |
|
Sortie du livre Rencontres
autour du doublage des films et des séries Télé
aux Editions Objectif Cinéma
qui, après avoir développé le site Internet
Objectif Cinéma (www.objectif-cinema.com), revue en
ligne qui permet de découvrir ou redécouvrir de
nombreux films à travers des interviews exclusives, des
analyses, des portraits et des comptes-rendus de festivals,
continuent leur exploration du cinéma et de la télévision. |
|
|

Editeur : Objectif
Cinéma
Collection : Rencontres
ISBN : 2-915713-01-4
EAN : 9782915713015
Dim : 14,5 x 21 cm
Format : Broché
Nbr Pages : 220
Photos : Noir et Blanc
Sujet : Arts et Cinéma
Langue : Français
Prix Public : 25 Euros
|
|
RENCONTRES AUTOUR DU DOUBLAGE
DES FILMS ET DES SERIES TELE
Sous la direction de François Justamand
Préface du comédien Roland Menard
A PROPOS > Le doublage est
apparu tout naturellement avec le début du
cinéma parlant et a suscité, à
cette époque, bien des polémiques chez
certains critiques et professionnels du cinéma.
Depuis, cette technique, devenue une véritable
industrie qui fait vivre de nombreux corps de métier,
a été acceptée par la plupart
des intervenants du Septième Art.
Les spectateurs du monde francophone,
quant à eux, ont toujours vu, dans leur grande
majorité, les films en version française
au cinéma. Les séries télévisées,
ont permis elles aussi au plus grand nombre de se
familiariser avec de nombreuses voix de comédiens
français, québécois ou belges.
Le doublage reste néanmoins méconnu
du grand public.
LE LIVRE > Rencontres autour du doublage des films et des séries
Télé est un ouvrage qui présente
- au travers de nombreuses interviews de comédiens
et de techniciens, de reportages sur des plateaux,
de sujets de fond et de fiches de films - le monde
du doublage, de la "synchro". Ce livre,
tout en permettant aux apprentis techniciens ou comédiens
de découvrir ce secteur, rend hommage à
ces professionnels de l'ombre qui méritent
une large reconnaissance, contribuant à l'enrichissement
de la diversité culturelle par le grand comme
le petit écran :
|
|
|
BOUTIQUE
|
|
SOMMAIRE DU LIVRE |
|
|
Préface : par
le comédien Roland Ménard
A savoir et Introduction : Distinction entre la post-synchronisation
et le doublage
Historique : La Naissance
du doublage, Les voix de l'ombre, Le doublage
aujourd'hui ...
Doublage et Francophonie : Le doublage au Québec - Les belles
voix des Pays d'en haut, Le doublage en Belgique
- Le troisième géant, Entretien avec
Marianne Dubos, autour de la francophonie
La grève du doublage
: A propos, Le poids du silence, Entretiens
avec le syndicaliste Daniel Gall et avec la comédienne
Maïk Darah
Les métiers et étapes
du doublage : Le détecteur, Le traducteur
& adaptateur , Le calligraphe, Le directeur de
plateau, Le recorder, L'ingénieur du
son, Le superviseur, Le monteur son, L'ingénieur
du son / Mixage, Stockage, Duplication, Tirage des
copies, Parcours des copies
|
POUR ACQUERIR
CE LIVRE |
Ce livre, tout comme Lynchland #1 Pérégrinations autour
de David Lynch de Roland Kermarec, est disponible
dans toutes les bonnes librairies, sur les librairies
en lignes (Fnac, Amazon, Alapage) dont vous trouverez
les liens ci-dessus, mais aussi en vente direct via
ce bon de commande PDF ou Word.
Ou alors nous faire parvenir à notre adresse
ci-dessous un chèque de 25 euros (les frais de
ports sont offerts) à l'ordre d'Objectif
Cinéma et l'ensemble de vos contacts (mails,
téléphone, adresse). Le livre est alors
envoyé en moins d'une semaine a partir de la
réception de la commande. |
|
|
|
Entretiens > 7
Techniciens : Le détecteur François
Caffiaux (My Life Without Me, Blizzard, 21
Grams, Kill Bill, Cabin fever, Buffalo soldiers),
Le traducteur & adaptateur Joël Savdié (Incassable, Starship Troopers, Le Monde de Nemo,
Solaris, Men In Black, Le cinquième élément,
X-Men, En pleine tempête, Erin Brockovich, Un
plan simple, Speed), La calligraphe Béatrice
Bellone (Chicago, Dogville, La Famille Addams,
Le Journal de Bridget Jones, Mulholland Drive), Le
directeur artistique Jacques Barclay (Ben
Hur, La Mort aux trousses, Le Docteur Jivago, Il était
une fois la révolution, Warriors), Le directeur
musical de doublage Georges Costa (Peter
Pan, d'Aladdin, Le Roi Lion, Pocahontas, Le Bossu
de Notre Dame, Hercule, Mulan), Le superviseur Fred
Taïeb (Star Wars, Shrek), L'ingénieur
du son Fred Le Grand (James Bond
- GoldenEye, Tomb Raider, Love Actually)
Entretiens > 12
Comédiens : Jean Davy (Bing
Crosby, Gary Cooper, Kirk Douglas), Jean Berger (Patrick Macnee dans Chapeau melon et bottes de cuir,
Laurence Olivier), Zappy Max (Le
Comte Yoster a bien l'honneur, Pinocchio, Dumbo), Georges Aminel (Orson Welles, Yul
Brynner, Gregory Peck, Lee Marvin, Dark Vador dans
les Star Wars, Marlon Brando et Grosminet), William
Sabatier (Marlon Brando, Gene Hackman, Trevor
Howard, James Mason, Anthony Quinn), Jacques
Chevalier, Patrick Poivey (Bruce Willis, Don Johnson, Tom Cruise, Kenneth Branagh), Laurent Pasquier (la voix de Mickey,
la souris créée par Walt Disney), Laura
Blanc (Jennifer Garner dans la série
Alias, Kate Beckinsale, Lea Moreno, Audrey Anderson,
Kathryn Hahn, Kristin Kreuk, Amy Smart, Maura Thierney
et Shannon Elizabeth), Rafaèle Moutier (Laura Dern dans Sailor et Lula, Andie MacDowell dans
Un jour sans fin, Charlize Theron dans Mauvais Piège,
Catherine Zeta-Jones dans Intolérable Cruauté), Brice Ournac (la série Malcolm,
Haley Joel Osment dans Sixième Sens de M. Night
Shyamalan et A.I. de Steven Spielberg), Benoit
Rousseau (la voix française de Mike
Myers ou de Nicolas Cage au Québec et un des
adaptateurs de la séries Simpson pour la Version
Française Québécoise)
|
|
|
|
CLIQUER SUR
LES IMAGES POUR AVOIR
UN APERCU DU
LIVRE |
|
|
|
|
|
Comment faire ses débuts
dans le doublage : Les conseils de Fred Taïeb
(ancien directeur de production chez Dubbing Brothers),
Bruno Lais, (adaptateur et directeur de plateau) et
de SONODI (société de doublage), les
sites de sociétés de doublage françaises,
belges et québécoises afin de trouver
des castings de voix ainsi que quelques sites Internet
dédié au doublage.
Dans la pénombre des
studios : reportage sur les doublages des
films Finding Forrester de Gus Van
Sant avec Sean Connery, Rob Brown (Columbia), Wild
Wild West de Barry Sonnenfeld avec Will Smith,
Kevin Kline (Warner), James Bond - Le monde
ne suffit pas de Michael Apted avec Pierce
Brosnan, Sophie Marceau (MGM) et The Ladies
Man de Reginald Hudlin avec Tim Meadows,
Karyn Parsons (Paramount)
Les fiches doublages : King
Kong de Merian Coldwell Cooper et Ernest
Beaumont Schoedsack - Capitaine Blood de Michael Curtiz - Docteur Jekyll et Mister
Hyde de Victor Fleming - Les Enchaînés d'Alfred Hitchcock - La Fureur
de vivre de Nicholas Ray - Les Dix
Commandements de Cecil B. De Mille - Lawrence
d'Arabie de David Lean - Il
était une fois dans l'Ouest de
Sergio Leone - La Tour infernale de John Guillermin - Mort sur le Nil de John Guillermin - Indiana Jones et la dernière
croisade de Steven Spielberg - Excalibur de John Boorman - Pulp Fiction de
Quentin Tarantino - Le Masque de Zorro de Martin Campbell - Gladiator de
Ridley Scott - Le Seigneur des anneaux de Peter Jackson |
|
A PROPOS DES AUTEURS |
François Justamand, Thierry Attard, et
leur équipe composée de Maxime Bomier,
Laurent Girard, Bruno Lais, Maurice Le Borgne et Yves
Rouxel, journalistes, spécialistes, professionnels
ou passionnés de doublage, s'intéressent
au sujet depuis de nombreuses années. Ils collaborent
régulièrement au site La Gazette du
doublage, soutenu et abrité par la revue en
ligne Objectif Cinéma.
|
CONTACTS : EDITION -
DISTRIBUTION |
Editions Objectif Cinéma
3, rue de Fourcroy
44 000 Nantes - France
Contact : Valérian LOHEAC
Fax : 01 73 72 98 38
Tel : 02 53 45 27 65
Mob : 06 60 14 58 29
|
|
|
|
|